Перевод с английского на русский: Now the flames they followed joan of arc
As she came riding through the dark;
No moon to keep her armour bright,
No man to get her through this very smoky night.
She said, “i’m tired of the war,
I want the kind of work I had before,
A wedding dress or something white
To wear upon my swollen appetite.”
Well, I’m glad to hear you talk this way,
You know I’ve watched you riding every day
And something in me yearns to win
Such a cold and lonesome heroine.
“and who are you? ” she sternly spoke
To the one beneath the smoke.
“why, I’m fire,” he replied,
“and I love your solitude, I love your pride.”
“then fire, make your body cold,
I’m going to give you mine to hold,”
Saying this she climbed inside
To be his one, to be his only bride.
And deep into his fiery heart
He took the dust of joan of arc,
And high above the wedding guests
He hung the ashes of her wedding dress.
It was deep into his fiery heart
He took the dust of joan of arc,
And then she clearly understood
If he was fire, oh then she must be wood.
I saw her wince, I saw her cry,
I saw the glory in her eye.
Myself I long for love and light,
But must it come so cruel, and oh so bright?
Теперь пламя продолжали жанну д’АРК
Как она прибыла верхом на лошади через темное время суток;
Луны не было, чтобы держать ее броню ярко,
Ни один человек, чтобы получить ее через это очень накурено ночь.
Она сказала: “я устала от войны,
Я хочу типа эту работу я был представлен,
Свадебное платье или что-то белый
Надеть на мои опухшие аппетит.”
Хорошо, я рад слышать, что вы так говорить,
Вы знаете, что я наблюдал, вы идете каждый день
И что-то во мне жаждет выиграть
Такой холодной и одинокой героини.
“а кто вы? “она выдано говорил
За одно, под дыма.
“почему, я-огонь,” он ответил,
“и я любовь, ее одиночество, я люблю твою гордость.”
“тогда огонь, Сделать ваше тело холодной,
Я буду дать вам мое провести”
Сказать это они забрались в
Он будет только невеста.
И глубоко в его огненное сердце
Он взял пыль Жанны д’Арк,
И высоко над свадебными гостями
Он повесил прах ее свадебное платье.
Он был глубоко в ваше горящее сердце
Он взял пыль жанны из дуги,
И тогда она ясно поняла
Если был пожар, ой, то она должна быть деревянной.
Я ее видел, wince, я видел тебя плакать,
Я как слава в ее глазах.
Сам я долго за любовь и свет,
Но он должен прийти так жесток, и, о, так ясно?